| Plutot vf ou vostfr | |
|
+61zoro-sama Maila Rob Luffy Chobrok manolo Luffy_04 cronos48 Asana_Marika anonyme...L!! Kid_Goku guelflash osiris Zoro76 Korobokkuru Mimoche Ganons Doc Cryingbreast Ace-Délicat baka-chan SuperSonique monkey d. luffy Luffystarr RaBBiT Taranis Mariners OnIzuKa Kairi Détracte Opcmdl jay Tiande Prissou-chan Le Fantôme Gi nico olivia The Liberator Wild mab Monkey D. Goku afro luffy mugiwaranoluffy Mayhem Clive-kun ChopperMan Alessa Radium kitsune-hime roronoa_zoro heldjan Axwel franky_20 youb93 yojiro hanma bigmess sanji.dnami hisoka-san christ993 Elendil Sawada Ulquiorra helmepp° Rudlion 65 participants |
|
Auteur | Message |
---|
hisoka-san
Age : 44 Localisation : Ici, mais ailleurs que là! Emploi : du temps Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 11 Déc 2007 - 21:54 | |
| - Balyho a écrit:
- Et la vf Bleach... traumatisée a vie! La voix d'Ichi'... j'en parle pas tellement qu'elle m'a marquée à vie et celle d'Inoue, Rukia, Ishida...
Fin'... vous voyez ce que j'veux dire hein'... le pire je pense c'est la voix d'ukitake, (episode 09 sur daily pour les curieux) ce qui prouve qu'ils s'attardent pas beaucoup sur les vo avant de faire les vf | |
|
| |
nico olivia Pirate de premier ordre
Age : 36 Emploi : étudiante (Formation alternance) Date d'inscription : 07/06/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mer 12 Déc 2007 - 15:43 | |
| la vf de one piece aura eu seulement le mérite de m'avoir fait connaître le manga. Je lui dit donc merci et je lui dit aussi merci d'avoir massacré un aussi bon manga que one piece, merci de rendre un manga de qualité quelque chose de banale voir nul avec des voix pourries et avec des mauvaises traductions (ils auraient pu comme même mettre le nom des attaques au lieu de faire dire à luffy "c'est parti" à tout bou de champs). Après c'est évidement il a des vf de bonne qualité je préfère regarder GTO en vf qu'en japonnais j'adore la voix d'onizuka en français, il a dbz aussi que j'aime bien regarder en français même s'ils changeaient les voix des persos tout le temps (la grosse reproche que je leur fait). De toute façon les animes en vf qui sortent maintenant sont pratiquement tous mauvais (bleach, naruto, ONE PIECE ect...) moi sa me désole de voir sa (ou plutot d'entendre) donc s'il vous plait n'essayer même plus de traduire et laissez tout en vostf sa éviterais les GROSSES erreur | |
|
| |
Gi Modérateur
Age : 44 Localisation : A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi : Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mer 12 Déc 2007 - 18:52 | |
| +1 Nico Olivia On avait pas déjà un sujet la dessu Il me semblait déjà avoir poster pour ça !!! m'enfin pas grave ^_^ bon ben moi c'est vostf, pour tous les animes, y'a trois raisons à ça => - les voix qui ne correspondent pas du tout mais pas du tout au contexte les trois quart du temps ... Je n'ai pas vu la suite en vf mais Rukia dans le 1er épisode de Bleach VF est un pur exemple de voix qui ne va pas du tout avec le caractère et le physique du personnage ... - Je préfèrent que les techniques soient en VO, car ça fait plus réaliste. Pour Glénat, moi aussi ça m'embête ces traductions pas forcément nécessaires. Ca fait un peu comme si on traduisait certains mots anglais qui ne sont pas vraiment nécesssaires. Dans les séries ou les films il ne traduisent pas forcément tout en français pur, suivant les situations... - Et sinon, comme j'essaie d'apprendre le Japonais, ça me permet de travailler constamment ma compréhension. et ça paye !!!! Depuis que j'ai le B.A.BA (je ne sais plus trop comment ça s'écrit ) du japonais ( structure de phrases simples + un peu de vocabulaire ), je me rend compte de la différence à chaque nouveau manga regardé. Les progrès sont existants, donc je ne matte que du vostf Bon finalement, la deuxième raison rejoint la troisième, mais voila, je crois que j'ai tout dit ou presque PS : ah si y'a une autre raison Comme ça mes voisins croit que je suis japonais ( vu que les murs sont épais comme du balsa ^^ ), ou alors que je suis bilingue (encore mieux ^^), bon je me la pète quoi XD | |
|
| |
Le Fantôme Pirate débutant
Date d'inscription : 17/12/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 18 Déc 2007 - 13:17 | |
| Moi je préfère la VF parce que c'est comme ça que j'ai connus One Piece et j'ai toutes suite accroché , mais j'aime bien aussi la VOSTFR et puis je n'avais pas trop le choix puisque la suite n'ai jamais sortie en France | |
|
| |
Prissou-chan Pirate experimenté
Age : 37 Localisation : Dans mon lit!! Date d'inscription : 17/12/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 18 Déc 2007 - 13:21 | |
| Moi aussi j'ai connu One Piece par les vf... Mais je préfère quand même en vostrf pour les voix et les jeux de mots impossible à faire en français. ^^ | |
|
| |
Tiande Pirate de premier ordre
Age : 32 Date d'inscription : 02/08/2006
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 18 Déc 2007 - 14:24 | |
| Chacun a ses avantages et ses inconveniants... Le VF est une traduction grossiere des paroles Le VostFR est une traduction moyenne mais l'Editeur peut perdre du texte (parler prend moins de temps que d'ecrire), de plus le texte gene FAIBLEMENT la vue de l'anime
Moi j'aime bien le VostFR parce que j'adore ecouter le langage Ja-po-nais X) | |
|
| |
kitsune-hime Pirate experimenté
Age : 32 Localisation : Sur une île estivale Emploi : Etudiante en langues Date d'inscription : 22/08/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 18 Déc 2007 - 14:56 | |
| ouais, pareil j'ai aussi connu one piece par la VF et au début je trouvais ça vraiment naze comme série ( en même temps, quand AB3 ou MCM passent les même épisodes pendants 3 mois...u_u" ) MAis bon aprés je me suis attardé sur la VO et vraiment terrible! Maintenant je suis fan ^^
Ils y a bien quelques anime qui sont vraiment pas mal en VF, comem Cowboy Bebop,et tant d'autre.
Et pareil que Tiande, j'adore la langue japonaise, je m'en lasse pas =) | |
|
| |
Gi Modérateur
Age : 44 Localisation : A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi : Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 18 Déc 2007 - 15:14 | |
| La VF caylemal | |
|
| |
jay
Age : 40 Localisation : skypiea Emploi : infographe Date d'inscription : 03/12/2006
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 18 Déc 2007 - 15:49 | |
| vost à 1000% et je comprend vraiment pas que l'on puisse prendre GTO et FMA comme référence de bonne vf, ce sont les pires aprés one piece et naruto. J'ai déja parcouru des tonnes de forum sur le sujet et c'est souvent ces exemple là qui reviennent, c'est quelque chose d'incompréhensible pour moi , dans GTO c'est des voix vraiment pourrie ( muraï ), des trads aproximatives et surtout beaucoup trop de grossièrté par rapport à la VO, c'est sur il y en a en VO mais juste quelques "merde et putain" par ci par là comme dans notre language courant quoi. Pareil pour FMA, des voix atroces et un grot mot toute les 2 phrases, c'est n'importe quoi, en plus certains termes sont changés comme automail qui devient mechagreffe ( ) alors que dans le manga fr, c'est assez fidèle pour tout ca donc celui qui achète les tomes en vf et a vu la série en vf doit etre perdu ( déja que c'est pas la même histoire )... voila les bonnes vf se compte sur les doigts d'une main, la plus connue est sans doute celle de cowboy bebop bien que le film n'ait pas eu ce privilège car ce ne sont plus les même voix mais la série était une des mieux doublée de l'époque, bien que maintenant avec le recul on peut se rendre compte que ce n'est pas non plus un chef d'oeuvre de traduction mais l'effort et l'intention était là et c'était la meilleure vf de l'époque. Il y a aussi trigun ou les trad sont parfois foireuse, certaines voix bien laides mais la voix du héros vash the stampede est excellente en vf ( je ne dirais jamais meilleur que la vo car c'est impossible de faire mieux que l'original dant tout les cas mais en tout cas elle est du même niveau ). Car c'est quand même le plus important , que au moins la voix du héros soit bonne et non pas la pire ( hein kourousakiii iicchhiigo et ouzoumakii narruuttoo ) c'est souvent à ce moment là que les défenseurs de la vf me sortent " oui mais c'est parce que t'as vu la vo avant donc c'est normal que tu trouve ca moche en vf " et là je ressort l'exemple one piece et naruto que j'ai d'abort connu en vf et où j'ai tout de suite vu qu'il y avait un problème, comment un animé aussi génial et délirant que one piece pouvait avoir des voix aussi bidons et surtout 3 doubleurs pour tout les persos??? grâce à internet j'ai enfin pu voir les vrais one piece en vost et c'était vraiment ce qu'il fallait, les héros avait les voix qui collait à leur personalité. C'est comme pour le film ff7 advent children, pour ceux qui connaissent le jeu d'origine, ben il n'y avait pas de voix et pourtant dans notre tête, on s'imaginait à quoi pouvait ressembler leurs voix selon leur physique, leur personnalité et quend le film est sorti , ben voila pour moi il avait bien les voix qu'il devait avoir alors que quand je l'ai vu en vf, j'ai failli mourir , la seule bonne voix étant celle de séphiroth et encore, tout le reste est foireux et là encore une fois des grots mots inutiles et des trad foireuses... c'est d'ailleur la mode maintenant, les grot mots et les jeunes qui parlent le wesh dans les trad d'animé, ils essaient de faire "djeuns" mais ca devient du coup tout pourri et caricatural à l'époque du club dorothée, les censure étaient nombreuses, les traduction foireuses pour censurer aussi mais les doubleurs étaient quand même bon, retraduisez bien city hunter en métant bien "love hotel" et non "restaurant végétarien" tout en gardant les doubleur de l'epoque , ce serait tout bonnement génial ( comme les films sorti en vhs dans les années 90 ou les noms originaux sont gardés et la trad bonne ). Maitenant, c'est sur on garde les générique orignaux , c'est mieux que bernard minet , on commence à comprendre que les animés c'est pas que pour les gosses ( il est temps depuis ken le survivant ) mais le problème c'est que les doubleurs sont mauvais, il y a aucun sentiments, aucune intonation dans leurs voix, bon c'estr pas entièrement leur fautes car les producteurs haut placé veulent du vite fait bien fait, les doubleurs ne voient même pas un seul extrait en vo pour voir comment ils doivent jouer et surtout il ne connaissent rien du personnage qu'ils doublent donc fatalement, difficile de bien doubler dans de telles conditions et pourtant c'est des meilleures conditions qu'à l'époque city hunter et dbz ou pourtant il y avait quand même du bon jeu d'acteur. alors les plus sceptique pourraient encore me dire " oui mais il est difficle d'avoir en vf les même voix et intonations particulière et aigües de la vo " , je suis d'accord, c'est clair qu'il serait difficile de faire un bon doublage de luffy,goku,chopper,ussop,ryo saeba,...etc qui ont des voix trés spéciales et à ce moement là je cite Rah xephon en exemple ( oui je sais j'ai réponse à tout ), dans la vo , le persos principal est un ado de 15/16 ans avec une voix un peu aigues typique des japonais et en vf il a tout bonnement une voix d'ado de 15/16 ans européens ,c'est à dire une voix plus grave et du coup ca colle parfaitement, il ne faut pas que ce soit identique à la vo, juste bien adapté et là c'est le cas, la meilleures vf de tout les temps ( à part qu'il prononcent rahZephon au lieu de rahXephon mais c'est juste un détail) toutes les voix collent aus personnages, la trad est bien faite, bref c'est parfait comme quoi une bonne vf pour un adict de la vo , c'est pas inimaginable, c'est possible, ca existe ca ne touche pas que las animés nippons , regarder friends , paf changement de doubleurs aprés 8 saisons, heroes en vf ou comment foutre la voix vf de jackie chan sur Hiro, ca colle pas du tout, les 3 films missions impossible ou comment tom cruise a 3 voix différentes,... enfin bref vous aurez compris mon opinion ( assez conséquente ,désolé c'est un sujet qui me tient à coeur à chaque fois ) sur le sujet. | |
|
| |
Gi Modérateur
Age : 44 Localisation : A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi : Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 18 Déc 2007 - 16:26 | |
| tu complètes tous les points énumérés jusqu'à présent en y rajoutant des exemples concrets... +1000 avec toi - jay a écrit:
- ... " oui mais il est difficle d'avoir en vf les même voix et intonations particulière et aigües de la vo " ...
Cet argument est pour moi justement suffisant pour ne pas regarder une VF : Dans tous les pays, suivant les croyances, les règles, etc ... établies, les intonations et les phrases ne pourront jamais mais jamais correspondre, même avec un travail de 4 ans sur un épisode, dans une autre langue. les Français ne sont pas très expressifs. Notre langue est dite " plate", jusqu'à la fin du XIXème siècle nous utilisions une façon de parler que l'on appelle plus communément aujourd'hui "l'ancien français" ou nous faisions encore une grande distinction entre un language soutenu et familier par exemple. Jusqu'à cette époque, les intonations étaient très utilisées en français, et c'était une faute de langue de ne pas les faire. Pour faire simple, nos ancêtres parlaient comme s'ils jouaient une pièce de théâtre de nos jours. Le japonais est tout le contraire de la langue française utilisée aujourd'hui. Comme beaucoup d'homonyme existent en japonais ( en prononciation ), du fait que la structure de la langue ne permets pas autant de combinaison qu'une langue occidentale ( 81 sons différents sans compter le doublage de consonnes ou de voyelles ), l'expression est réellement le seul moyen de se comprendre. Les intonations peuvent changer du tout au tout le sens d'une phrase qui s'écrirait exactement pareil. Si vous vous intéressez au Japon ainsi que ses habitants, vous remarquerez que quand deux japonais se parlent, ils accompagnent souvent leur discussion de signes dans l'air représentant le kanji du mot qu'un de deux interlocuteurs essaye de faire comprendre à l'autre. Donc, j'aimerais savoir comment on peut faire pour retranscrire la véritable philosophie ou ambiance voulues par le mangaka dans une autre langue La VF caylemal (je sais je me répète ) La vostfr, c'est surement moins attrayant car ça demande des efforts de lecture, mais au moins on reste dans l'ambiance créée par le mankaga. Et puis, c'est toujours bien pour sa culture personnelle, d'essayer de comprendre un peu plus leur langue. Pour finir, mon argument est le même pour l'anglais, mais se base plus sur le fait que l'anglais est une langue "chantée" | |
|
| |
Opcmdl
Age : 37 Localisation : Sur Grand Line Date d'inscription : 02/03/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 18 Déc 2007 - 21:23 | |
| - mab a écrit:
- pour ma part, j'ai toujours penser que la vf etait une insulte envers l'art japonais
+1 aucune anime merite d'être vu en VF... Pour ma part de rare cas sont acceptable comme de anciennes animes, mais à ce moment ou je les ai vu, je ne connaissais pas encore les Vostfr, et puis j'ai pas connu tout cours la version japonaise... Non y'a vraiment rien a voir, comment dire leur traduction sont pas assez naturel, on dirait un dialogue copier/coller, des phrases bidons qui après leur traduction perdent tous leurs sens... | |
|
| |
Détracte
Age : 114 Localisation : Sud Emploi : Blues Date d'inscription : 06/11/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mer 19 Déc 2007 - 0:08 | |
| En ce qui concerne vf ou vost pour One piece: Comme tout le monde je préfére la vost, la question ne se pose méme pas !! Le vf pour One piece est affreux (allez voir l'épisode 1 !) Si on écoute bien, on peut remarquer qu'il y a au grand maximum dix voix dans tout l'anime, c'est pitoyable, il devrait faire des efforts ! Et Comme tu le dis opcmdl, je trouve ca vraiment ..(rien que d'en parler m'énerve ) Et si on fait bien attention(il n'y a méme pas besoin de faire attention) en vf, les dialogues sont parfois totalement déformées, il n'est pas dit du tout la meme chose que dans le vost, a croire qu'il le font expré ! Seul certain anime, ne m'ont pas déplus en vf comme fma ou meme dbz, je crois que c'est parceque j'est vu mais premier épisode en vf !!(ptete bien) Voila mon avis !... | |
|
| |
Rudlion Matelot
Age : 31 Localisation : Au nouveau Monde Date d'inscription : 04/12/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Sam 22 Déc 2007 - 18:17 | |
| En plus le pire c'est que les voix vf font expré de faire des voix comme sa , ils croivent c marrant mais voila quoi. J'en n'est mare de ces trous de balles de merde impossible de voir les mangas en vf defois c loure de lire mais on est obligé. | |
|
| |
Radium Spectre OPC
Age : 35 Date d'inscription : 11/02/2007
| |
| |
Kairi
Age : 35 Localisation : Avec Ace, Zorro, Luffy, Sanji ... :p Date d'inscription : 18/12/2006
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Sam 22 Déc 2007 - 18:41 | |
| Mais non mais non ! C'est pas pour se donner un genre ou quoi que ce soit. C'est juste qu'il y a peu de doubleurs pour le nombre de personnage. Ils doivent gérer une foule de personnage, je sais pas combien de rôle un doubleur doit assumer, mais surement un bon petit nombre pour nous donner des voix malheureusement forcées à cause du manque de moyens. (Pas sûr que les ventes soient bonnes, alors risques minimes pris, mais c'est un cercle vicieux vu le résultat... ) Qu'en aux déformations des textes, c'est à la censure de je-ne-sais-plus-quel organisme français qui gère les programmes TV et peut être aussi aux traducteurs qui bouleversent certaines choses pour des raisons qui nous échappent. Je me fais un peu l'avocat du diable, mais il n'existe pas de formation pour être doubleur de dessin-animés à ce que je sache. Or, les doubleurs japonais sont doubleurs à 300%, c'est leur métier. Même pour un Disney, les producteurs recrutent n'importe qui. Il suffit juste qu'il/elle sache chanter un peu et il/elle décroche le rôle du héros avec le plus de texte. (Il y a certes des castings mais encore une fois, les gens sont sans expérience du doublage.) Comme vous tous, -sauf ceux qui n'ont pas découvert l'anime autrement- la Vostfr est ma version préférée. Si seulement les doubleurs de séries américaines ou de films pouvaient de temps en temps se pencher sur le sort des pauvres mangas et des doubleurs incompétents -c'est pas leur faute, ils sont comme vous et moi- ! Et si seulement les producteurs prenaient conscience qu'un enfant avec une voix d'adulte infantilisé est complètement .. mais alors complètement nul ! Un autre problème majeur entre les japonnais et les français, c'est qu'ils ont des voix beaucoup plus expressives ! Dans la vf de One Piece, on a l'impression qu'ils ont tous un peu la même voix. (En même temps, comme je l'ai dit avant, ils sont pas nombreux à travailler dessus) Enfin... On va pas se plaindre non plus ! Chacun regarde la version qu'il aime et tout le monde est content. (Même si la première saison nous est normalement imposée en français) | |
|
| |
OnIzuKa Mousse
Age : 34 Localisation : bordeaux Date d'inscription : 12/01/2008
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Sam 12 Jan 2008 - 22:12 | |
| Il faut penser aux personnes n'ayant pas le net en france (sa existe?). Et puis d'un autre coté dès qu'un mangas à une license en france nous passons 1 peu dans l'illégalité je pense ? | |
|
| |
Mariners
Age : 45 Localisation : La Montagne 44 Date d'inscription : 10/12/2006
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Sam 12 Jan 2008 - 22:38 | |
| Il me semble que certaines chaînes passent de temps en temps des vostfr. Manga, Game One , NRJ12 (je cite ces chaînes un peu au pif mais il me semble qu'elles en ont déjà diffusé). Souvent c'est diffusé la nuit. | |
|
| |
OnIzuKa Mousse
Age : 34 Localisation : bordeaux Date d'inscription : 12/01/2008
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Dim 13 Jan 2008 - 2:39 | |
| Des fois les vf son meilleurs que les vostfr je prends l'exemple des simpsons par exemple. | |
|
| |
Gi Modérateur
Age : 44 Localisation : A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi : Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Dim 13 Jan 2008 - 14:29 | |
| oui mais quand on parle des simpsons on ne parle pas d'un manga, mais d'un anime américain avec plein d'oseille pour pouvoir payer de vrai doubleurs , et puis c'est un peu une exception les simpsons, les américains eux-mêmes préfèrent les voix françaises | |
|
| |
bigmess
Age : 37 Date d'inscription : 01/10/2006
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Lun 14 Jan 2008 - 4:47 | |
| Quoi qu'il arrive, l'original sera toujours considéré comme meilleur, par les puristes. Ce débat est trop inegal pour la collectivité des entrepreneurs français | |
|
| |
Taranis
Age : 43 Localisation : Dans la cuisine ^^ Emploi : Prof de maths Date d'inscription : 28/12/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 15 Jan 2008 - 1:35 | |
| Ben je pense que la vf pourrait être une bonne chose pour popoulariser encore plus One Piece, si elle était de qualité... Si une entreprise sérieuse décidait de doubler la série, elle satisferait les fans et ses actionnaires. C'est dommage . | |
|
| |
RaBBiT Pirate de premier ordre
Age : 40 Date d'inscription : 20/12/2006
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 15 Jan 2008 - 14:17 | |
| Ce débat n'a même pas lieu d'éxister, car il n'ira toujours que dans un sens! Celui de la vostfr naturellement. Pas besoin d'argumenter... | |
|
| |
Luffystarr Pirate experimenté
Age : 36 Localisation : Chez moi Emploi : Etudiant en BTS NRC Date d'inscription : 15/01/2008
| Sujet: Plutot vf ou vostfr Mar 15 Jan 2008 - 20:26 | |
| rien de plus horrible que le VF surtout lorsque qu'on a regardé un épisode en VOSTFR !! Sa change trop les voix sa enlève tout le charme de One Piece et c'est tellement mieux avec les voix originales ^^ de plus avec le temps on s'habitue aux sous-titres et on a l'impression que c'est le personnage qu'on écoute plus que ce qu'on li ... je sais pas si c'est pareil pour d'autres ??
Dernière édition par le Mar 15 Jan 2008 - 20:32, édité 1 fois | |
|
| |
Gi Modérateur
Age : 44 Localisation : A la dérive sur East Blue dans un tonneau Emploi : Informatique ( Pas envie de détailler la flemme =) ) Date d'inscription : 30/04/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mar 15 Jan 2008 - 20:29 | |
| D'accord avec toi LuffyStarr, par contre va faire un tour aussi dans la mise à prix pour te présenter ( et puis l'écriture aussi comme je te l'ai dit dans le précédent post ) | |
|
| |
Détracte
Age : 114 Localisation : Sud Emploi : Blues Date d'inscription : 06/11/2007
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr Mer 16 Jan 2008 - 21:53 | |
| - Guy's a écrit:
( et puis l'écriture aussi comme je te l'ai dit dans le précédent post ) Guy's se répétent .. Et vive la vosfr ... .. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Plutot vf ou vostfr | |
| |
|
| |
| Plutot vf ou vostfr | |
|